Кёнъу и Чикнё (견우와 직녀) — предание, связанное с происхождением праздника Чхильсок.

Кёнъу и Чикнё
Кёнъу (견우, 牽牛), лучший в небесах пастух, и Чикнё (직녀, 織女), лучшая в небесах ткачиха, были так поглощены своей работой, что жили, не вступая в брак. Пожалев их, Нефритовый император (옥황상제, 玉皇上帝) сам соединил их. Однако после этого оба, увлёкшись сладкой новобрачной жизнью, перестали заниматься своими обязанностями и проводили дни в праздности.
Наблюдавший за этим Нефритовый император разгневался, заявив, что не для такого он даровал им супружеский союз, и в итоге оба были сосланы — каждый на противоположный край небес, на восточный и западный берега Млечного Пути. Осознав свою вину, они погрузились в печаль. Сжалившись над ними, Нефритовый император позволил им встречаться лишь один день в году — седьмого числа седьмого месяца, в праздник Чхильсок (칠석, 七夕). Проблема заключалась в том, что через у Млечного Пути не было моста, и потому им оставалось лишь стоять на берегах и смотреть друг на друга, проливая слёзы.
Поскольку они плакали столь безутешно, что их слёзы превратились в дождь и едва не вызвали на земле наводнение, живущие на земле вороны и сороки в конце концов взлетели на небо и построили мост через Млечный Путь. Этот мост называется Оджаккё (오작교, 烏鵲橋). Если вечером в этот день идёт дождь, говорят, что это слёзы радости от их встречи; если же дождь начинается на рассвете следующего дня, то это слёзы печали из-за предстоящей разлуки.
Существует также рассказ о том, что, строя мост Оджаккё, вороны и сороки в этот день теряют перья на голове; есть и правдоподобное объяснение, будто те вороны и сороки, что остаются на земле в день Чхильсок, слишком слабы, чтобы долететь до Млечного Пути. В некоторых версиях говорится, что мост был сделан из лозы лимонника.
Пояснение
Это предание, по-видимому, основано на мотивах летнего неба: звезды Кёнъу (Дабих или Альтаир), звезды Чикнё (Вега) и Млечного Пути. Предполагается китайское происхождение; уже в китайских стихах V века до н. э. упоминается эта история. В Корее изображение Кёнъу и Чикнё присутствует на фресках гробницы, сооружённой во времена правления короля Квангэтхо-вана. В Японии в поэтическом сборнике «Манъёсю» эпохи Нара также содержатся связанные с этим сюжеты. Таким образом, это предание с древних времён распространилось в Корее, Китае и Японии.
Альтаир в созвездии Орла, Вега в созвездии Лиры и Денеб в созвездии Лебедя летом образуют треугольник, разделённый Млечным Путём; этот Летний треугольник и Млечный Путь — одни из самых заметных и эффектных образов годичного звёздного неба. Подобно тому как зимнее созвездие Ориона породило множество преданий как на Востоке, так и на Западе.
По обычаям эпохи Чосон в день Чхильсок женщины молились о том, чтобы их мастерство в ткачестве улучшилось, а мужчины сочиняли стихи на тему Кёнъу и Чикнё. Считалось также, что после Чхильсока солнечный свет ослабевает, поэтому это был день для просушки одежды и книг. Праздничными блюдами были пшеничная лапша и оладьи из тыквы.
В китайской пекинской опере существует версия, сочетающая этот сюжет с историей о небесной деве и дровосеке. Здесь Кёнъу — человек из мира людей; он похищает одежду Чикнё и тем самым становится её мужем, однако впоследствии она возвращается в небесный мир. Кёнъу следует за ней на небо, но не может пересечь Млечный Путь из-за вмешательства её матери, Сованмо (서왕모, 西王母). Сюжет о том, как мужчина, спрятав одежду небесной девы или феи, берёт её в жёны, распространён по всему миру и встречается даже в европейских преданиях.
В Корее дождь в день Чхильсок считают слезами встречи и разлуки Кёнъу и Чикнё. Дождь — знак их встречи, а небесный мир рассматривается как отдельная реальность, влияющая на земной. Напротив, в Японии полагают, что если в день Чхильсок идёт дождь, Млечный Путь разливается и Кёнъу с Чикнё не могут встретиться; то есть небесное и земное здесь воспринимаются как единое пространство, подверженное одним и тем же погодным явлениям.
В одной детской научной книге однажды появилось безжалостно разрушающее детскую веру замечание о том, что звезды Кёнъу и Чикнё находятся на расстоянии световых лет друг от друга, и потому вороны и сороки никак не смогли бы построить мост; подобный эпизод есть и в «реалистических объективных сказках».
В китайских народных преданиях существует продолжение истории. Чикнё, лишённая возможности встречаться с Кёнъу, из-за одиночества спускается на землю. Там она является мужчине по имени Гвак Хан (곽한, 郭翰). Когда он удивляется её одежде, на которой нет ни нитей, ни следов шитья, она говорит, что небесные одежды могут создаваться без иглы и нити. Чикнё проводит с Гвак Ханом год, но когда наступает время встречи с мужем, внезапно покидает его. Гвак Хан, не в силах забыть её, заболевает от любовной тоски и умирает, так и не женившись и не оставив потомства. (Существует и версия, что по прошествии года совместной жизни она вернулась на небо по призыву Нефритового императора.) Есть также вариант, в котором она лишь является лежащему Гвак Хану, показывает небесную одежду как предмет гордости и возвращается обратно.
Источник: Энциклопедия Намувики