Чхубун (추분, 秋分) — шестнадцатый из 24 сезонных периодов; время, когда солнечная долгота достигает 180°. Расположен между Пэкно и Ханно; по григорианскому календарю приходится примерно на 22–23 сентября.

Подробно
По-английски называется fall equinox (осеннее равноденствие). Слово происходит от латинского aequinoctium, образованного из aequus («равный») и nox («ночь»). Затем оно перешло во французское equinoxe, а оттуда — в английское equinox. Название связано с тем, что продолжительность видимого и невидимого пребывания солнечного центра над горизонтом составляет по 12 часов. Весеннее равноденствие аналогично называется spring equinox. В Южном полушарии, где времена года противоположны, в нейтральном значении употребляют выражения September equinox и March equinox. В китайско-иероглифической культурной традиции весеннее и осеннее равноденствия вместе называли «Ибун» (이분, 二分). Официальные наименования — «пункты равноденствия» (분점, 分點) или «время равенства дня и ночи» (주야평분시, 晝夜平分時).
Как после зимнего солнцестояния день постепенно удлиняется и к весеннему равноденствию становится равным ночи, так после летнего солнцестояния он постепенно сокращается, и к Чхубуну длина дня и ночи сравнивается. Отсюда пословица: «И жара, и холод — лишь до Чхубуна и Чхунбуна». После Чхубуна дни постепенно становятся короче, и ощущается, что лето прошло и наступает осень. С метеорологической точки зрения начало осени также приходится примерно на это время.
Это пора изобилия злаков и плодов; лунный праздник Чхусок обычно приходится приблизительно на этот период, однако из-за особенностей лунного календаря возможны значительные отклонения. Поэтому, если праздничные дни Чхусока совпадают с Чхубуном, могут возникать сезонные недомогания или упадок сил.
Говорили, что к Чхубуну исчезают молнии, насекомые прячутся в землю, вода начинает убывать и наступает время тайфунов. В этот день занимались рисом и хлопком, собирали и сушили перец и завершали прочие осенние полевые работы. Заготавливали также сушёные ломтики тыквы и лагенарии, листья периллы и бататовые побеги, подготавливая их к приготовлению зимних блюд из сушёной зелени. Существовал обычай гадать о будущем урожае по ветру в этот день: если дул сухой ветер — ожидали обильного урожая в следующем году; если Чхубун приходился до дня Саиль (사일, 社日) — считали, что рис будет в дефиците, если после — будет урожайным. Если ветер дул с направления Конбан (건방 северо-западное направление) или Сонбан (손방 юго-восточное направление) — ждали сильных ветров в следующем году; если с направления Камбан (감방 северное направление) — ожидали суровой зимы. Небольшой дождь считался благоприятным, а ясная погода — предвестием неурожая. Передавалось также, что в Чхубун совершали обряд в честь звезды долголетия, молясь о долгой жизни.
Сезонными продуктами этого дня считаются скумбрия, камбала, ставрида, баклажаны, грибы, сушёная тыква, сушёная лагенария, листья периллы и бататовые побеги.
Чхубун, хотя и в меньшей степени, чем Чхунбун, также считается значимой датой во многих культурах, использующих солнечный календарь. В восточной традиции говорили, что дракон поднимается в небо в Чхунбун и возвращается в водоём в Чхубун. Французская революция установила республику около Чхубуна (21 сентября), и этот день стал первым днём Французского республиканского календаря, хотя впоследствии он был упразднён. В кельтских праздниках и в таких традициях, как викка, Чхубун, подобно Чхунбуну, также отмечается. В Японии Чхубун, как и Чхунбун, является государственным праздником.
Император Тан Тай-цзун запрещал смертные казни с начала весны до Чхубуна; эта практика применялась и в эпоху Чосон: если преступление не относилось к особо тяжким, таким как государственная измена или тяжкие преступления против нравственных устоев, казни обычно приводили в исполнение после Чхубуна.
В Японии период в три дня до и три дня после равноденствия, всего семь дней, называется Охиган (お彼岸) и бывает дважды в год; в это время совершаются обряды в память о предках. Поэтому в Японии Чхубун вместе с Чхунбуном является официальным выходным днём. В период осеннего Охигана расцветает ярко-красный цветок ликорис, который также называют «цветком Хиган».
Источник: Энциклопедия Намувики